oTranslations.com

  • Questions? Contact Us: (+1) 647 493 8093
  • LANGUAGES
    • English English
    • Français Français
    • Español Español
  • TRANSLATIONS
  • ABOUT US
  • CLIENTS
  • WORK WITH US
  • FAQ
  • BLOG
  • CONTACT US

The Art and Business of a Good Translation

The Art and Business of a Good Translation

by admin / Tuesday, 12 April 2016 / Published in Translation

Assuming you already know who translators are and what their line of business is, have you ever wondered about what they have to do in order to make a good translation of a poem, short story or a novel, or any technical document, medical translation…? Your answer might be: “Well, just as any other translator.” Not really. At least, this is what any serious translator will tell you.

 

An author is recognized by their unique style and words. This helps identify the author’s true intentions and feelings. The truth in the author’s words can be seen in the manner the words are shaped into sentences and thoughts. Same applies for translators: it is up to them to balance between the source and target language or idea, or thought and inhale a completely new life in your own words, but staying consistent with the original. It’s like building your own set of Lego blocks by looking at the picture on the box. To achieve a good translation, you need to be well read, creative, and have a wide array of interests in order to wrap up your translation in that lovely bow everyone knows you for.

 

Needless to say, much of the debate relies on whether you are translating business, legal, medical or technical documents or literary pieces of work. One-to-one correlation between words is possible and it resembles doing business or crafts. On the other hand, the process you have to go through to convey the state of mind of the author goes beyond rules and formulas, one-to-one correlations between words and exerts from you that hidden artistic talent no chart or diagram can show.

Check out on this infographic resource what a good translation is:

Print

  • Tweet
Tagged under: anatomy of a good translation, good translation, Good Translation Agency, good translator, quality translation

About admin

What you can read next

What To Ask For in a Translation Agency?
What is Sworn Translation?
A Translation Agency Has Many Talents

Search

Categorías

  • Grammar and Spelling
  • Language
  • Translation

Posts recientes

  • Medical Translation

    In the field of medicine, it is extremely impor...
  • How to Select a Professional Translation Service?

    When it comes to a Professional Translation Ser...
  • Cultural Differences in Translation

    Cultural differences in translation play an eno...

Facebook

GET A QUOTE!

It's free and fast...

Just fill the form and you will hear from us shortly



Please indicate the source and target languages
and a description of the document.
This should include the subject matter, file type, wordcount.


We accept:

MOST WANTED

  • English to Spanish
  • French to German
  • Spanish to Portuguese
  • German to English
  • German to Spanish
  • English to French
  • French to Spanish
  • English to Chinese
  • French to English
  • English to German

   

Free Translations

GET IN TOUCH

Europe: (+ 34) 937 370 306
USA: (+ 1) 647 493 8093

admin @ otranslations.com

oTranslations.com
c/ Querol 4, 28033 Madrid, Spain
  • GET SOCIAL
oTranslations.com

© 2019 oTranslations.com | Disclaimer | Privacy Policy
Bacaam

TOP

This website uses cookies so that you have the best user experience. If you continue browsing you are giving your consent for the acceptance of the aforementioned cookies and the acceptance of our cookies policy , click on the link for more information. Accept

Privacy & Cookies Policy